Palabras parónimas

Las palabras parónimas son aquellas que se asemejan por su sonido, su escritura o su origen, pero tienen distinto significado.

Ejemplos de palabras parónimas:

  • perjuicio (sinónimo de daño) / prejuicio (juicio previo, generalmente negativo)
  • contesto (verbo contestar) / contexto (circunstancias de un hecho)
  • célebre (sinónimo de famoso) / celebré (verbo celebrar)

Las palabras parónimas se distinguen por:

  • Sus letras. Una o más letras son distintas.
    Por ejemplo: banqueta/ banquete.
  • Su acentuación. La sílaba tónica, es decir, aquella que se pronuncia con mayor intensidad, es distinta.
    Por ejemplo: término / termi.
  • Sus letras y su acentuación. Una o más letras y la sílaba tónica son distintas.
    Por ejemplo: haya/ allá.

Importante: Es frecuente que las palabras parónimas den lugar a errores ortográficos o confusiones de significados, porque, en algunos casos, se emplea un término en el lugar del otro. Por ejemplo: Gabriela tiene muy buenas actitudes para convertirse en una jugadora de fútbol profesional. En este caso, hay una confusión con el significado de los parónimos, puesto que no corresponde usar actitudes (formas de ser), sino aptitudes (cualidades o capacidades).

Buscar palabras similares

Ejemplos de palabras parónimas

Aceptar (aprobar o acceder)
Juan va a aceptar el cargo de gerente.
Acertar (responder correctamente)
Lucas cree que va a acertar la mayoría de las respuestas del examen.
Afecto (sinónimo de cariño)
Los perros sienten afecto por sus dueños.
Efecto (aquello que es producido por una causa)
La inflación es un efecto de la devaluación.
Ánimo (humor o actitud)
Todos los tripulantes están de buen ánimo.
Animó (verbo animar)
Juan animó a sus amigos después del examen.
Apóstrofe (interpelación a una persona)
En la poesía griega se usaba con frecuencia el apóstrofe.
Apóstrofo (signo ortográfico [’])
En el inglés se emplea mucho el apóstrofo.
Banqueta (silla alta)
Vanina se sentó en la banqueta.
Banquete (comida en la que se festeja algo)
En la boda hubo un banquete inmenso.
Calle (camino entre manzanas edificadas)
Pablo estacionó el automóvil en la calle.
Callé (verbo callar)
Como no sabía la respuesta, me callé.
Callo (lesión de la piel)
A César le salió un callo en la planta del pie.
Cayó (verbo caer)
Se cayó una rama del árbol.
Círculo (figura geométrica)
Patricia dibujó un círculo.
Circuló (verbo circular)
El conductor circuló con precaución.
Cobre (metal)
El cobre es resistente al calor.
Cobré (verbo cobrar)
Cobré el premio del concurso literario.
Contesto (verbo contestar)
Siempre contesto los correos electrónicos por la mañana.
Contexto (circunstancias de un hecho)
En la clase de historia, estudiaron el contexto de la Revolución francesa.
Decidir (tomar una decisión)
Jimena no sabe por qué salón se va a decidir para festejar la boda.
Disidir (manifestar que no se está de acuerdo con algo)
Muchas personas van a disidir de las medidas del presidente.
Devastar (destruir algo)
La sequía va a devastar la cosecha de esta región.
Desbastar (sinónimo de debilitar)
El agua del mar va a desbastar el muelle.
Elidir (eliminar una palabra, una construcción o un fragmento de algo)
Los poetas suelen elidir palabras en sus composiciones.
Eludir (evitar algo)
El mediocampista logró eludir a tres jugadores del equipo contrario.
Esotérico (que está oculto y que solo es accesible para algunos)
Antiguamente, la magia era un saber esotérico.
Exotérico (que puede ser percibido y comprendido por todos)
Las matemáticas son un saber exotérico.
Especie (grupo de elementos con características similares)
El ser humano pertenece a la especie de los mamíferos.
Especia (condimento)
La cúrcuma es una especia.
Este (demostrativo)
Me encanta este libro.
Esté (verbo estar)
Ojalá mañana esté despejado.
Expiar (padecer por una falta o un error, o sufrir una condena judicial)
El acusado va a expiar su delito con cinco años de prisión.
Espiar (oír u observar a alguien sin que lo note)
El detective debe espiar al principal sospechoso.
Fluvial (relacionado con los ríos)
La navegación fluvial es distinta de la marítima.
Pluvial (relacionado con la lluvia)
El sistema de desagüe pluvial de esta ciudad funciona muy bien.
Hábito (costumbre)
Comer verduras es un hábito saludable.
Habitó (verbo habitar)
El ser humano habitó en cavernas durante el Paleolítico.
Hay (verbo haber)
En este parque hay muchos bancos.
Ahí (adverbio de lugar)
Pon el florero ahí.
Inmanente (que es esencial de algo)
La búsqueda de la felicidad es inmanente al ser humano.
Inminente (que va a ocurrir dentro de poco)
Con esta humedad, la lluvia es inminente.
Papa (sinónimo de patata)
Me gusta el puré de papa.
Papá (sinónimo de padre)
Este regalo es para mi papá.
Perjuicio (sinónimo de daño)
Damián hizo una demanda por perjuicio.
Prejuicio (juicio previo, generalmente negativo)
Los prejuicios no suelen tener fundamentos válidos.
Práctico (útil)
Este recipiente es muy práctico.
Practicó (verbo practicar)
Valeria practicó la coreografía.
Previsión (acción de prever)
En esta economía, la previsión es muy importante.
Provisión (conjunto de elementos que se guardan)
En el campamento, hicieron una provisión de alimentos.
Sábana (tela que cubre una cama)
Graciela lavó y puso a secar la sábana.
Sabana (ecosistema con poca vegetación)
En la sabana africana habitan muchos animales.
Salticar (caminar o correr dando pequeños saltos)
A Juan le gusta salticar en la acera.
Salpicar (esparcir gotas de un líquido)
Ten cuidado con el agua hirviendo, porque puede salpicar.
Secretaria (persona que realiza actividades administrativas)
La secretaria le dio el turno al paciente.
Secretaría (sitio donde se realizan actividades administrativas)
El cartero dejó el paquete en la secretaría.
Sesión (reunión o conferencia)
Los diputados comenzarán la sesión a las nueve.
Sección (sitio u objeto que forma parte de algo)
La leche de almendras está en la sección de los lácteos.
Vértice (punto de unión de dos o más aristas)
Todos los cubos tienen más de un vértice.
Vórtice (sinónimo de torbellino)
En este desierto es común que se forme un vórtice.

Oraciones con palabras parónimas

  1. Terminaremos el juego de cartas luego.
  2. ¿Vienes a la biblioteca todos los viernes?
  3. Hernán se puso un gorro y vio un zorro por la ventana.
  4. Hace mucho calor para usar ropa de color oscuro.
  5. Si comes con mucha sal, te hará mal.
  6. Sonia es mi pariente más paciente.
  7. En La Paz preparan muy buen pan.
  8. El verdulero pesa las frutas en la balanza que está sobre la mesa.
  9. María entró la caja en la casa.
  10. Al hombre le duele el hombro y tiene hambre.

Importante: En textos literarios, refranes, chistes y juegos de palabras, es común que se emplee la paronomasia, que es una figura retórica que consiste en utilizar palabras parónimas para producir un efecto sonoro. Por ejemplo: “Las memorias olvidadas / en la voluntad sencilla / son golfo que miente orilla, / son tormenta lisonjera, / en donde expira el que espera(“Estilo primero”, de Francisco de Quevedo).

Palabras parónimas, homónimas, homófonas y homógrafas

Las palabras parónimas son aquellas que se escriben y se pronuncian de manera similar, pero que tienen diferente significado. Por ejemplo: abeja (insecto) / oveja (mamífero).

En cambio, las palabras homónimas son aquellas que tienen distinto significado, pero que se pronuncian igual y, en algunos casos, también se escriben de la misma forma. Por ejemplo: sobre (papel para cartas) / sobre (preposición).

Las palabras homónimas, entonces, pueden ser:

  • Homófonas. Son aquellas palabras homónimas que se pronuncian de la misma manera y pueden escribirse igual o no.
    Por ejemplo: haya (verbo haber) / halla (verbo hallar).
  • Homógrafas. Son aquellas palabras homónimas que se escriben igual y, por lo tanto, tienen la misma pronunciación. Por ejemplo: rayo (verbo rayar) / rayo (descarga eléctrica de una tormenta).

Importante: Algunas palabras pueden ser homónimas o parónimas según la región, puesto que en algunos sitios hispanohablantes hay letras que se pronuncian igual, pero en otros tienen distinto sonido. Por ejemplo: cazar y casar son palabras homónimas en los lugares donde la z y la s se pronuncian igual, pero son parónimas en los sitios donde estas letras tienen sonidos diferentes. Lo mismo sucede con palabras como raya y ralla, puesto que pueden ser homónimas o parónimas según si la letra y y el dígrafo ll se pronuncian de la misma manera o no.

Sigue con:

Ejercicios: palabras parónimas

Indica si las palabras son parónimas u homónimas.

Referencias

  • Beristáin, H. (1995). Diccionario de retórica y poética. Porrúa.
  • Gutiérrez Araus, M. L. (2010). Curso básico de lengua española. Editorial Universitaria Ramón Areces.
  • Marchese, A. y Forradellas, J. (2007). Diccionario de retórica, crítica y terminología literaria. Ariel.
  • Real Academia Española. (2014). Diccionario de la lengua española (23.ª ed.). RAE
  • Yule, G. (2007). El lenguaje. Akal.

¿Cómo citar este artículo?

Citar la fuente original de donde tomamos información sirve para dar crédito a los autores correspondientes y evitar incurrir en plagio. Además, permite a los lectores acceder a las fuentes originales utilizadas en un texto para verificar o ampliar información en caso de que lo necesiten.

Para citar de manera adecuada, recomendamos hacerlo según las normas APA, que es una forma estandarizada internacionalmente y utilizada por instituciones académicas y de investigación de primer nivel.

Giani, Carla (27 de febrero de 2024). Palabras parónimas. Enciclopedia del Lenguaje. Recuperado el 12 de septiembre de 2024 de https://lenguaje.com/palabras-paronimas/.

Sobre el autor

Autor: Carla Giani

Profesora en Letras (Universidad de Buenos Aires).

Revisado por: Natalia Ribas

Licenciada en Letras (Universidad de Buenos Aires)

Última edición: 27 de febrero de 2024

¿Te fue útil esta información?

No

    ¡Genial! gracias por visitarnos :)